motto

このあいだeffective writingの一日集中講座に出てきた.9時開始で16時終了,コーヒー・紅茶・お茶菓子・お昼ご飯つき.料金はゼロ.デンマーク人の先生一人に多国籍の学生8人ほど.内容はライティングそのものというよりは,どうやったらライティングに対する苦手意識を克服できるか,気分的に楽に書けるようになるか,などのもの.一向に上達しない私のライティングに少しは役に立つかと思って出てみたのだが,実際はあまり効果なし.ってか一日で上達したら苦労しないよな.


まあそれはいいとして,その講座ではテクストブック(薄い冊子)が配布されて,その中にはEditingというセクションがある.Editingとは要するに校正・添削作業のことで,たとえば極端に長いセンテンスは避ける,動詞+名刺のフレーズはシンプルに動詞でいいかえる,前置詞はセンテンスにつき5個まで,などといった注意点が並べてあるのだが,その中で"Turn negative statements into positive ones"というのがある.要は否定文は避けろってことなんだけど,なんかこれ気に入った.ネガじゃなくてポジで,ってわけだ.日本で塾講師やってたとき生徒にいつも「ネガるな,ポジれ!」って言ってたんだけど,そんな感じにちょっといじってみると,


Turn negative statements into positive ones.

Turn negative thoughts into positive ones.

Turn a negative into a positive.


いいなーこれ.座右の銘決まりだな.